tag:blogger.com,1999:blog-6111812097035057119.post6949193763860633714..comments2014-10-01T07:14:22.258-07:00Comments on terloopse wegwijs in de wereld: taalcompartimentenOdile Shttp://www.blogger.com/profile/17968246204159756530noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-6111812097035057119.post-12167863321765531672007-05-10T04:14:00.000-07:002007-05-10T04:14:00.000-07:00dank je voor reacties! Vince,het zou best kunnen, ...dank je voor reacties! <BR/>Vince,<BR/>het zou best kunnen, dat van het automatiseren. Misschien is automatiseren zo in de hersens aangelegd dat het in compartimenten wordt georganiseerd. Nog iets waar ik meer over weten wil.<BR/><BR/>Rosalinde,<BR/>Zou een dergelijke compartimentalisering / ontwikkeling verband houden met schizofrenie? oei... jouw opmerking roept een cascade van vragen op. Het is heerlijk om andere talen te spreken. Maar voor een schrijver is het natuurlijk nooit goed genoeg. Die wil het perfect kunnen of nog beter :D. Daar heb ik als semi-schrijver, semi-wetenschapper natuurlijk helemaal geen last van... (ironie-teken)<BR/>Lezen is dan ook een legale vorm van schizofrenie als je het zo definieert: van tijd tot tijd in een ander leven te vertoeven.Odile Shttps://www.blogger.com/profile/17968246204159756530noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6111812097035057119.post-84679449310639585902007-05-06T01:33:00.000-07:002007-05-06T01:33:00.000-07:00Lijkt me heerlijk om écht een andere taal te kunne...Lijkt me heerlijk om écht een andere taal te kunnen spreken (dus niet bijvoorbeeld het soort Engels waarvan Nederlanders denken dat ze het zo briljant spreken). Wat je beschrijft, klinkt als een legale vorm van schizofrenie, ofwel de kans om van tijd tot tijd in een ander leven te vertoeven.Rosalindehttps://www.blogger.com/profile/16943212841454115581noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6111812097035057119.post-20880995665969143892007-05-04T10:46:00.000-07:002007-05-04T10:46:00.000-07:00Ik kan me hier in vinden, maar alleen wanneer ik o...Ik kan me hier in vinden, maar alleen wanneer ik op het werk geruime tijd een tweede taal moet spreken. Dus soms heb ik van die periodes dat ik denk in een andere taal of een bepaald woord in het Frans debk en mijn hersens moet pijnigen om het te kunnen vertalen naar Nederlands. Het heeft met automatisatie te maken , volgens mij.<BR/>Groeten van Cheops (Vince)<BR/>http://users.telenet.be/blognoteBoekenbakkerhttps://www.blogger.com/profile/12680309911707429566noreply@blogger.com